-
1 seduced
[English Word] be seduced[Swahili Word] -tongozwa[Part of Speech] verb[Derived Word] tongoza V -
2 seduced
соблазнять; соблазненныйСинонимический ряд:1. captivated (adj.) attracted; beguiled; captivated; charmed; enchanted; enraptured; enthralled; fascinated; mesmerized2. debauched (verb) debauched; undid/undone3. lured (verb) allured; baited; decoyed; enticed; entrapped; inveigled; led on; lured; tempted; tolled; trained -
3 undid
Синонимический ряд:1. abolished (verb) abated; abolished; abrogated; annihilated; annulled; invalidated; negated; nullified; quashed; vitiated2. cancelled (verb) blot out; cancelled; cross out; erased; expunged; rub out; scratch out; strike out; wipe out; x out3. destroyed (verb) atomized; decapitated; decimated; demolished; destroyed; destructed; dismantled; dissolved; dynamited; finished; pulled down; pulverized; quenched; razed; rubbed out; ruined; sank; shattered; shot; smashed; tore down; torpedoed; totalled; unmade; wracked; wrecked4. opened (verb) opened; unclosed; unstopped5. outwitted (verb) had; outfoxed; outmaneuvered; outreached; outsmarted; outthought; outwitted; overreached6. seduced (verb) debauched; seduced7. slipped (verb) disengaged; loosed; loosened; released; slipped; unbound; unclasped; unfastened; unloosed; unloosened; untied8. weakened (verb) attenuated; debilitated; enervated; enfeebled; sapped; undermined; unnerved; weakened -
4 undone
1. a расстёгнутый, развязанный2. a погубленный3. a недоделанный, незаконченныйСинонимический ряд:1. ill-fated (adj.) condemned; cursed; destroyed; doomed; ill-fated; predestined; ruined; sentenced; unfortunate2. unfinished (adj.) disassembled; dishevelled; dismantled; disorderly; messy; tousled; unfinished; unmade3. abolished (verb) abated; abolished; abrogated; annihilated; annulled; invalidated; negated; nullified; quashed; vitiated4. cancelled (verb) blot out; cancelled; cross out; erased; expunged; rub out; scratch out; strike out; wipe out; x out5. destroyed (verb) atomized; decapitated; decimated; demolished; destroyed; destructed; dismantled; dissolved; dynamited; finished; pulled down; pulverized; quenched; razed; rubbed out; ruined; shattered; shot; smashed; sunk; torn down; torpedoed; totalled; unmade; wracked; wrecked6. opened (verb) opened; unclosed; unstopped7. outwitted (verb) had; outfoxed; outmaneuvered; outreached; outsmarted; outthought; outwitted; overreached8. seduced (verb) debauched; seduced9. slipped (verb) disengaged; loosed; loosened; released; slipped; unbound; unclasped; unfastened; unloosed; unloosened; untied10. weakened (verb) attenuated; debilitated; enervated; enfeebled; sapped; undermined; unnerved; weakened -
5 debauched
a развращённый, испорченный, распущенный, беспутный; растленныйСинонимический ряд:1. corrupted (adj.) corrupted; debased; depraved; dissolute; perverted; twisted; vitiate; vitiated; wicked2. immoral (adj.) abandoned; base; corrupt; immoral; libertine; lost; lubricious3. debased (verb) bastardized; brutalized; cankered; corrupted; debased; demoralized; depraved; perverted; poisoned; rotted; stained; vitiated; warped4. seduced (verb) seduced; undid/undone -
6 seduce
si'dju:s(to persuade or attract into doing, thinking etc (something, especially something foolish or wrong): She was seduced by the attractions of the big city.) seducir- seductive
tr[sɪ'djʊːs]1 (sexually) seducir2 formal use (tempt, entice) tentar, seducirv.• camelar v.• corromper v.• deshonrar v.• distraer v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• seducir v.sɪ'duːs, sɪ'djuːsa) ( sexually) seducir*b) ( tempt) seducir*, tentar*to seduce somebody INTO -ING — tentar* a alguien a/+ inf
[sɪ'djuːs]VT (sexually) seducirto seduce sb into doing sth — (fig) engatusar or convencer a algn para que haga algo
* * *[sɪ'duːs, sɪ'djuːs]a) ( sexually) seducir*b) ( tempt) seducir*, tentar*to seduce somebody INTO -ING — tentar* a alguien a/+ inf
-
7 seduce
1. v соблазнить, обольстить; совратить2. v заманивать, совращать3. v отклонить; заставить забыть4. v прельщать, пленятьСинонимический ряд:1. attract (verb) attract; captivate; charm2. debauch (verb) corrupt; debauch; defile; deflower; deprave; pervert; prostitute; rape; ravish; undo; violate3. lure (verb) allure; bait; beguile; bribe; deceive; decoy; entice; entrap; induce; inveigle; invite; lead on; lure; tempt; toll; train; vamp; wheedleАнтонимический ряд:disgust; ennoble; repel; repulse -
8 seduce
[sɪ'djuːs] [AE -'duːs]1) (sexually) sedurre2) fig. [idea, project] tentare, allettareto seduce sb. away from sth. — distogliere qcn. da qcs
* * *[si'dju:s](to persuade or attract into doing, thinking etc (something, especially something foolish or wrong): She was seduced by the attractions of the big city.) sedurre- seductive* * *[sɪ'djuːs] [AE -'duːs]1) (sexually) sedurre2) fig. [idea, project] tentare, allettareto seduce sb. away from sth. — distogliere qcn. da qcs
-
9 seduce
[si'dju:s](to persuade or attract into doing, thinking etc (something, especially something foolish or wrong): She was seduced by the attractions of the big city.) lokke- seductive* * *[si'dju:s](to persuade or attract into doing, thinking etc (something, especially something foolish or wrong): She was seduced by the attractions of the big city.) lokke- seductive -
10 seducir
v.1 to attract, to charm.2 to seduce, to charm, to tempt, to attract with a bait.María tentó a Ricardo Mary tempted Richard.* * *1 (gen) to seduce2 (persuadir) to tempt, seduce3 (cautivar) to captivate* * *verb* * *1. VT1) [en sentido sexual] to seduce2) (=cautivar) to charm, captivate3) [moralmente] to lead astray2.* * *verbo transitivoa) ( en sentido sexual) to seduceb) (fascinar, cautivar) to captivatec) idea/proposición ( atraer) to attract, tempt* * *= entice, lure, seduce, beguile, charm, tantalise [tantalize, -USA], weave + magic spell, cast + a (magic) spell, catch + Posesivo + fancy.Ex. Were we to allow ourselves to be enticed by it, we should be celebrating our Bicentennial by a return to the pre-Panizzi days in cataloging.Ex. Many librarians are also finding that demonstrations of these automated systems provide tantalizing bait to lure the nonlibrary user to instructional sessions.Ex. The article ' Seducing the reader' describes how US publishers use mailings, special offers, contests, and television and radio promotion to draw readers.Ex. Beguiling as the show is, it perhaps lacks major impact because it has taken elements from lacework and painting in such a way as to avoid the fundamental challenges of both.Ex. We will see the mountains of lobster traps and the charming crooked streets and hazy seascapes that charmed painter Fitzhugh Lane.Ex. He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.Ex. These love boats and the romantic Bahamas will no doubt continue to weave their magic spell.Ex. The player makes choices for his characters (such as whether to fight, cast a magic spell, or run away), and then the enemy takes a turn.Ex. At nightfall, drop anchor at any place that catch your fancy and the lullaby of the gentle waves put you to sleep.* * *verbo transitivoa) ( en sentido sexual) to seduceb) (fascinar, cautivar) to captivatec) idea/proposición ( atraer) to attract, tempt* * *= entice, lure, seduce, beguile, charm, tantalise [tantalize, -USA], weave + magic spell, cast + a (magic) spell, catch + Posesivo + fancy.Ex: Were we to allow ourselves to be enticed by it, we should be celebrating our Bicentennial by a return to the pre-Panizzi days in cataloging.
Ex: Many librarians are also finding that demonstrations of these automated systems provide tantalizing bait to lure the nonlibrary user to instructional sessions.Ex: The article ' Seducing the reader' describes how US publishers use mailings, special offers, contests, and television and radio promotion to draw readers.Ex: Beguiling as the show is, it perhaps lacks major impact because it has taken elements from lacework and painting in such a way as to avoid the fundamental challenges of both.Ex: We will see the mountains of lobster traps and the charming crooked streets and hazy seascapes that charmed painter Fitzhugh Lane.Ex: He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.Ex: These love boats and the romantic Bahamas will no doubt continue to weave their magic spell.Ex: The player makes choices for his characters (such as whether to fight, cast a magic spell, or run away), and then the enemy takes a turn.Ex: At nightfall, drop anchor at any place that catch your fancy and the lullaby of the gentle waves put you to sleep.* * *seducir [I6 ]vt1 (en sentido sexual) to seduce2 (fascinar, cautivar) to captivateseduce a todo el mundo con su encanto she captivates everyone with her charm, she charms everyoneseducido por su mirada captivated o fascinated by the way she looked at himno te dejes seducir por su atractivo y sus palabras don't fall for his good looks and fine words3 «idea/proposición» (atraer) to attract, temptno me seduce nada la idea I don't find the idea at all attractive, the idea doesn't appeal to me at alluna forma de seducir a los inversores a way of attracting investors* * *
seducir ( conjugate seducir) verbo transitivo
seducir verbo transitivo
1 (físicamente) to seduce
2 (tentar, atraer) to tempt: la idea me seduce, the idea is tempting
3 (arrastrar, embaucar) to take in: no te dejes seducir por su palabrería, don't let yourself be taken in by all his talk
' seducir' also found in these entries:
Spanish:
ligar
- tentar
English:
captivate
- entice
- seduce
- beguile
* * *seducir vt1. [atraer] to attract, to charm;sedujo a sus compañeros con su simpatía he won over his colleagues with his personal charm;¿te seduce la idea de ir a la playa? how do you like the idea of going to the beach?;la idea no me seduce demasiado I'm not too keen on the idea2. [sexualmente] to seduce* * *v/t1 ( enamorar) seduce2 ( atraer) attract3 ( cautivar) captivate, charm* * *seducir {61} vt1) : to seduce2) : to captivate, to charm -
11 verführen
I v/t1. sexuell: seduce2. (verlocken) entice, tempt (zu to; etw. zu tun into doing); weitS. (vom rechten Weg abbringen) lead s.o. astray; jemanden zu einem Bierchen etc. verführen umg. tempt s.o. to a beer etc.II v/i: zum Diebstahl verführen be an invitation to steal; es verführt zum Kauf it makes you tempted to buy (it)* * *to seduce; to debauch; to bribe; to inveigle; to pervert* * *ver|füh|ren ptp verführtvtto tempt; (esp sexuell) to seduce; die Jugend, das Volk etc to lead astrayjdn zu etw verfǘhren, jdn verfǘhren, etw zu tun — to encourage sb to do sth
ich lasse mich gern verfǘhren — you can twist my arm (inf)
diese offenen Kisten verfǘhren ja direkt zum Diebstahl — these open boxes are an encouragement or invitation to steal
* * *1) (to trap: He was ensnared by her beauty.) ensnare2) (to lead (someone) to crime or to evil or immoral (especially sexually immoral) acts.) pervert3) (to persuade or attract into doing, thinking etc (something, especially something foolish or wrong): She was seduced by the attractions of the big city.) seduce* * *ver·füh·ren *vt1. (verleiten)* * *1.transitives Verb1) tempt2) (sexuell) seduce2.intransitives Verb* * *A. v/t1. sexuell: seduce2. (verlocken) entice, tempt (zu to;B. v/i:zum Diebstahl verführen be an invitation to steal;es verführt zum Kauf it makes you tempted to buy (it)* * *1.transitives Verb1) tempt2) (sexuell) seduce2.intransitives Verb* * *v.to debauch v.to ensnare v.to inveigle v.to seduce v. -
12 laisser
laisser [lese]➭ TABLE 11. transitive verb• il m'a laissé ce vase pour 100 € he let me have this vase for 100 euros• laissez, je vais le faire/c'est moi qui paie leave that, I'll do it/I'm paying• laisse-moi ! leave me alone!• laissez-moi rire ! don't make me laugh!• on ne va pas le laisser faire sans réagir ! we're not going to let him get away with that!3. reflexive verb• se laisser persuader to let o.s. be persuaded• se laisser aller to let o.s. go* * *lese
1.
1) to leave [parapluie, pourboire, marge, trace]je ne veux pas y laisser ma peau — (colloq) I don't want it to kill me
laisse-le, ça lui passera — ignore him, he'll get over it
2) ( cesser) liter
2.
verbe auxiliairelaisser quelqu'un/quelque chose faire — to let somebody/something do
laisse-moi faire — ( ne m'aide pas) let me do it; ( je m'en occupe) leave it to me
laisse-la faire! — ( ne t'en mêle pas) let her get on with it!
laisse-la faire, elle reviendra toute seule — just leave her, she'll come back of her own accord
3.
se laisser verbe pronominalelle n'est pas du genre à se laisser faire — ( laisser abuser) she won't be pushed around
il ne veut pas se laisser faire — (coiffer, laver etc) he won't let you touch him
ça se laisse manger! — (colloq) euph it's quite palatable
••
laisser verbe transitif se traduit généralement par to leave. On trouvera la traduction des expressions comme laisser la parole à quelqu'un, laisser quelque chose en suspens, laisser à quelqu'un le soin de, laisser quelqu'un pour mort etc sous le nom ou l'adjectif. Attention, to leave verbe transitif ne s'utilise jamais sans complément: laisse, si tu n'as plus faim! = leave it if you've had enough!; laisse, c'est trop lourd pour toi! = leave it, it's too heavy for you!; non merci, je laisse, c'est trop cher = no thank you, I think I'll leave it, it's too expensivelaisser + sujet + infinitifOn trouvera la traduction des expressions comme laisser voir, laisser courir, laisser à penser etc sous le deuxième verbeLorsque laisser signifie permettre de ou ne pas empêcher de, on pourra le traduire par to let: vous avez laissé pousser des mauvaises herbes = you've let weeds grow; il ne laisse pas ses enfants regarder la télévision = he doesn't let his children watch television; laisse-le pleurer/critiquer/dormir = let him cry/criticize/sleep; ne laisse pas le chat monter sur le canapé don't let the cat climb on the settee; ne laisse pas brûler la sauce = don't let the sauce burn; quand on laisse le repassage s'accumuler = if you let the ironing mount up. Voir IIse laisser + infinitif- De façon très générale, le verbe pronominal suivi d'un verbe à l'infinitif peut se traduire par to let oneself: laisse-toi couler jusqu'au fond = let yourself sink to the bottom- Quand la structure signifie plus précisément accepter l'action d'autrui on traduira par to let somebody do something: il s'est laissé coiffer = he let me/her etc do his hair; il ne se laisse pas caresser = he won't let you stroke him- Quand se laisser peut-être remplacé par être vous traduirez par to be: se laisser envahir par un sentiment de bien-être = to be overcome by a feeling of well-being. Voir III* * *lese1. vt1)J'ai laissé mon parapluie à la maison. — I've left my umbrella at home.
J'ai laissé les enfants à la garderie. — I left the children at the nursery.
2) [passager]laisser qn quelque part — to drop sb somewhere, to drop sb off somewhere
Laisse-moi ici, j'en ai pour cinq minutes jusqu'à la gare. — You can drop me off here, it'll only take me five minutes to get to the station.
3) [parent survivant] to leaveIl laisse une femme et deux enfants. — He leaves a wife and two children.
4) (ne pas tout prendre) [gâteau, argent] to leaveLaisse du rôti, tu n'es pas tout seul! — Leave some meat, you are not the only one here!
laisser qch à qn; laisser qch pour qn — to leave sb sth, to leave sth for sb
Laisse du gâteau à ton frère. — Leave your brother some cake., Leave some cake for your brother.
Ne laisse pas ta chambre en désordre. — Don't leave your room in a mess.
6) (= ne pas empêcher)Laisse-le parler. — Let him speak.
Il les a laissé torturer sans intervenir. — He stood back and let them be tortured.
7) (= permettre)rien ne laisse penser que... — there is no reason to think that...
ceci laisse supposer que... — this would lead us to believe that..., this seems to indicate that...
2. vine pas laisser de... (+ infinitif) Cela ne laisse pas de surprendre. — It never ceases to surprise.
* * *laisser ⇒ Note d'usage verb table: aimerA vtr1 to leave [parapluie, pourboire, marge, trace]; laisser qch à qn gén to leave sb sth; ( à sa mort) to leave sb sth; laisser la liberté à qn to let sb go free; laisser la vie à qn to spare sb's life; il laisse une veuve et deux enfants he leaves a wife and two children; laisser qn quelque part ( déposer) to leave sb ou drop sb (off) somewhere; je te laisse ( en sortant d'un bâtiment) I must be off ou go; (en sortant d'une pièce, au téléphone) I must go; ( en fin de lettre) I'll have to stop; laisse tes livres et viens te balader put your books away and come for a stroll; partez en vacances et laissez vos problèmes take a vacation and leave your problems behind; laissons de côté les raisons de son départ let's not go into why he/she left; laissez la rue Palassou sur votre gauche ( dépasser) you'll see rue Palassou on your left;2 ( confier) to leave (à qn with sb); laisser les clés au gardien to leave the keys with the caretaker; jamais je ne lui laisserais les enfants I would never leave the children with him/her;3 ( accorder) laisser qch à qn to give sb sth [temps, chance]; laisser le choix à qn to give sb the choice; ( choix peu important) to let sb choose;4 (céder, prêter, ne pas retirer) laisser qch à qn to let sb have sth; laisse ce jouet à ton frère let your brother have the toy; je vous le laisse pour 100 euros ( céder) I'll let you have it for 100 euros; je te laisse ma voiture pendant 15 jours ( ne pas prendre avec soi) I'll leave you my car for two weeks; ( prêter) I'll let you have my car for two weeks, you can have my car for two weeks; tu devrais laisser ta place à la vieille dame you should let the old lady have your seat;5 ( perdre) to lose; laisser une jambe à la guerre to lose a leg in the war; tu y laisseras ta santé you'll ruin your health; je ne veux pas y laisser ma peau○ I don't want it to kill me;6 ( ne pas s'occuper de) to leave; laisse-le, ça lui passera ignore him, he'll get over it; ‘qu'est-ce qui ne va pas?’-‘rien, laisse, ce n'est pas grave’ ‘what's wrong?’-‘nothing really, don't worry’; non, laisse, je te l'offre! no, no, it's my treat!;7 ( abandonner) to leave; je te laisse à tes occupations I'll let you get on; laisse-le à ses rêves let him dream;8 ( maintenir) to leave; laisser un animal en liberté to leave an animal in the wild; je ne voulais pas le laisser dans l'ignorance I wanted him to know;9 ( rendre) to leave; cela l'a laissé froid/sans voix it left him cold/speechless; laisser qn perplexe to puzzle sb; cela me laisse sceptique I'm sceptical;B v aux laisser qn/qch faire to let sb/sth do; laisser qn parler/pleurer to let sb speak/cry; laisse-moi entrer/sortir/passer let me in/out/through; laisse-moi faire ( ne m'aide pas) let me do it; ( je m'en occupe) leave it to me; laisse-la faire! ( ne t'en mêle pas) let her get on with it!; laisse-la faire, elle reviendra toute seule just leave her, she'll come back of her own accord; ils s'entretuent et on laisse faire they're killing each other and we just sit back and do nothing; laisse faire! ( qu'importe) so what!; laissons faire le temps let things run their course.C se laisser vpr se laisser bercer par les vagues to be lulled by the waves; il se laisse insulter he puts up with insults; elle n'est pas du genre à se laisser faire ( laisser abuser) she won't be pushed around; c'est parce que tu te laisses faire ( pas assez autoritaire) it's because you're too easy going; il ne veut pas se laisser faire (coiffer, laver etc) he won't let you touch him; laisse-toi faire, c'est un bon coiffeur leave it to him, he's a good hairdresser; s'il veut te l'offrir, laisse-toi faire! if he wants to buy it for you, let him do it; se laisser aller ( tous contextes) to let oneself go; se laisser aller au désespoir to give in to despair; ça se laisse manger○! iron it's quite palatable iron.‘c'est cher’-‘c'est à prendre ou à laisser’ ‘it's expensive’-‘take it or leave it’; c'est cher mais c'est à prendre ou à laisser it's expensive but that is how it is; il y a à prendre et à laisser dans ce qu'elle dit I'd take what she says with a pinch of salt.[lɛse] verbe transitifA.[ABANDONNER]1. [ne pas prendre, renoncer à] to leaveelle a laissé son dessert she left her pudding (untouched), she didn't touch her puddinga. [il y a du bon et du mauvais] you have to pick and chooseb. [il y a du vrai et du faux] you have to be selective2. [quitter momentanément - personne, chose] to leavelaisse-nous, nous avons à parler leave us (alone), we have things to talk abouta. [au téléphone] I must hang up ou go nowb. [dans une lettre] that's all for now, I'll leave you nowil a laissé femme et enfants he abandoned his wife and children, he walked out on his wife and children[après sa mort - famille] to leave5. [perdre - membre, personne, bien matériel] to losey laisser la vie ou sa vie to lose one's life6. [déposer - trace, marque] to leaveil laisse un bon/un mauvais souvenir we have good/bad memories of him7. [négliger] to leavelaisse ton livre et viens avec moi put down ou leave your book and come with melaissez la direction de Paris sur la gauche et tournez à droite go past ou leave the road to Paris on your left and turn right8. (littéraire)ne pas laisser de [ne pas manquer de]: cette réponse ne laisse pas de m'étonner I can't help but be surprised by this answerB.[DONNER, CÉDER]1. [accorder] to leavelaisser quelque chose à quelqu'un to leave something for somebody, to leave somebody somethinglaisse-nous un peu de place! let us have ou leave us some room!laisse-lui le temps de le faire leave ou give her time to do it2. [confier] to leavelaisser des consignes à quelqu'un to leave instructions with somebody, to leave somebody with instructionslaissez les clés chez le gardien drop the keys off at the caretaker's, leave the keys with the caretakerlaisser quelque chose à faire à quelqu'un to leave somebody to do something, to leave something for somebody to do3. [vendre] to let have4. [transmettre]après l'insurrection, il dut laisser le pouvoir à son fils after the rebellion, he had to hand over power to his son5. [réserver] to leavelaisser quelque chose pour la fin to leave something till last ou till the end6. [suj: chose]laisser à penser que to make one think ou suppose that, to lead one to believe thatelle n'est pas là, cela laisse à penser she's not here, it makes you wonderC.[DANS UN ÉTAT, UNE SITUATION]laisse la fenêtre fermée/ouverte leave the window shut/openlaisser un crime impuni to let a crime go unpunished, to leave a crime unpunishedcela me laisse froid ou indifférent it leaves me cold ou unmovedlaisser quelqu'un tranquille ou en repos ou en paix to leave somebody alone ou in peacelaisser quelqu'un dans l'ignorance de quelque chose to let somebody remain ignorant of something, to leave somebody in the dark about somethinglaissez le nom en blanc leave the name blank, do not write the name inles corps ont été laissés sans sépulture the bodies remained ou were left unburied2. (en usage absolu) [s'abstenir d'intervenir]laisse, je vais le faire leave it, I'll do it myselflaisse, je vais me débrouiller, ça va aller I'll be all rightlaissez, je vous en prie please don't bother (with that)laisse, c'est moi qui paie put your money away, I'll pay for thisD.[SUIVI D'UN INFINITIF]laisser quelqu'un faire quelque chose to let somebody do something, to allow somebody to do somethinglaisser quelqu'un faire to let somebody do, to leave somebody to do, to allow somebody to dolaisse-le dormir let him sleep, leave him to sleeplaisse-moi le lui dire let me tell her/him (about it)laisser voir [montrer] to show, to reveallaisser sécher la colle to leave ou to allow the glue to dryceci laisse supposer que... this implies that..., this makes one think that...3. (locution)laisser dire: laissez dire et faites ce que vous avez à faire let them talk and do what you have to dolaisser faire: on n'y peut rien, il faut laisser faire there's nothing we can do (about it), you just have to let things take their courselaisse faire, ça n'est pas grave! don't worry, it doesn't matter!tu t'imagines que je vais laisser faire ça? do you think I'm just going to stand by and watch while this happens?tu devrais laisser tomber, ça ne marchera jamais you should give up ou drop it ou forget it, it'll never work————————se laisser verbe pronominal (emploi passif)ça se laisse regarder [à la télévision] it's watchableil se laisse boire, ton petit vin your little wine goes down nicely ou is very drinkable————————se laisser verbe pronominal intransitifelle s'est laissé accuser injustement she allowed herself to be ou she let herself be unjustly accusedil s'est laissé mourir he let himself die, he just gave up livingse laisser tomber sur une chaise/dans un fauteuil to collapse onto a chair/into an armchaira. [se négliger] to let oneself gob. [se détendre] to let oneself go, to relaxse laisser aller à to go as ou so far asse laisser faire: ne te laisse pas faire! stand up for yourself!, don't let yourself be taken advantage of!la proposition est tentante, je crois que je vais me laisser faire it's an attractive offer, I think I'll give in to temptationlaisse-toi faire, ça nous fait plaisir de te l'offrir do take it ou come on, we'd love to give it to you -
13 trained
1. a выученный, вышколенный; обученный2. a тренированный3. a дрессированный4. a сад. формированный; направленныйtrained fruit tree — шпалерное плодовое дерево; формированное фруктовое дерево
5. a имеющий шлейфСинонимический ряд:1. qualified (adj.) able; adapted; adjusted; competent; educated; fit; informed; initiated; prepared; proficient; qualified; skilled; skillful; well-grounded2. directed (verb) addressed; aimed; cast; directed; headed; inclined; laid; leveled or levelled; levelled; pointed; presented; set; turned; zero in; zeroed in3. dragged (verb) dragged; trailed4. lured (verb) allured; baited; decoyed; enticed; entrapped; inveigled; led on; lured; seduced; tempted; tolled5. taught (verb) disciplined; educated; instructed; schooled; taught; tutored -
14 seduce
transitive verb1) (sexually) verführenseduce somebody into doing something — jemanden dazu verführen od. verleiten, etwas zu tun
* * *[si'dju:s](to persuade or attract into doing, thinking etc (something, especially something foolish or wrong): She was seduced by the attractions of the big city.) verführen- academic.ru/65416/seduction">seduction- seductive* * *se·ducevt▪ to \seduce sb1. (persuade to have sex) jdn verführen2. (win over) jdn verführen [o gewinnen]▪ to \seduce sb into doing sth jdn dazu verleiten, etw zu tun* * *[sɪ'djuːs]vtverführento seduce sb into doing sth — jdn zu etw verleiten, jdn dazu verleiten, etw zu tun
to seduce sb ( away) from his duty/a place — jdn seine Pflichten vergessen lassen/von einem Ort weglocken
to seduce sb (away) from his wife — jdn seiner Frau abspenstig machen
* * *1. eine Frau etc verführen (auch fig jemanden verleiten, verlocken:into, to zu;into doing dazu, etwas zu tun)2. seduce (away) from jemanden von seiner Pflicht etc abbringen, jemanden von seiner Arbeit etc weglocken* * *transitive verb1) (sexually) verführenseduce somebody into doing something — jemanden dazu verführen od. verleiten, etwas zu tun
* * *v.verführen v. -
15 allured
Синонимический ряд:1. appealed (verb) appealed; drew; fascinated; magnetised; pulled2. attracted (verb) attracted; bewitched; captivated; charmed; drew/drawn; enchanted; magnetized; took/taken; wiled3. lured (verb) baited; decoyed; enticed; entrapped; inveigled; led on; lured; seduced; tempted; tolled; trained -
16 ködern
v/t bait; fig. lure, entice* * *to lure; to decoy; to bait; to attract* * *kö|dern ['køːdɐn]vt (lit)to lure; (fig) to tempt, to enticeer will dich mit diesen Versprechungen nur kö́dern — these promises of his are only a bait (to lure you)
jdn zu kö́dern versuchen — to woo sb
jdn für etw kö́dern — to rope sb into sth (inf)
sich von jdm/etw nicht kö́dern lassen — not to be tempted by sb/sth
* * *kö·dern[ˈkø:dɐn]vt1. (verlocken)2. (anlocken)▪ Fische \ködern to lure fish* * *transitives Verb luresich von jemandem/etwas nicht ködern lassen — (fig. ugs.) not be tempted by somebody's offer/by something
* * ** * *transitives Verb luresich von jemandem/etwas nicht ködern lassen — (fig. ugs.) not be tempted by somebody's offer/by something
* * *v.to decoy v.to lure v. -
17 seduce
si'dju:s(to persuade or attract into doing, thinking etc (something, especially something foolish or wrong): She was seduced by the attractions of the big city.) forføre, lokke- seductiveforføreverb \/sɪˈdjuːs\/1) forføre2) lokke, lure3) forlede, lokke på avveierseduce somebody from something forlede noen til å svikte noeseduce somebody into doing something lokke noen til å gjøre noe -
18 conquista
f.1 conquest.2 pickup, casual acquaintance made in hope of having a sexual relationship, casual sexual acquaintance, bit of stuff.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: conquistar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: conquistar.* * *1 conquest\hacer una conquista (amorosa) to make a conquest* * *noun f.* * *SF conquestir de conquista — (fig) to be dressed to kill
* * *1) ( acción)a) (de territorio, pueblo) conquestir or salir a la conquista de algo — to set out to conquer something
b) (de victoria, fama)se lanzó a la conquista del éxito/de la medalla — she set out to achieve success/to win the medal
c) la Conquista (Hist) the Spanish conquest ( of America)2) ( logro) achievement3) (fam) ( amorosa) conquestsalir de conquista — to go out on the make (AmE) o (BrE) pickup (colloq)
4) (AmS period) (Dep) goal* * *= conquest, bedroom conquest.Ex. It is said that Alexander perfected the staff concept during his conquest of Macedonia.Ex. Again and again, the author races past important events in Evans' life in order to dwell on all his bedroom conquests and juvenile hijinks.----* conquista amorosa = bedroom conquest.* * *1) ( acción)a) (de territorio, pueblo) conquestir or salir a la conquista de algo — to set out to conquer something
b) (de victoria, fama)se lanzó a la conquista del éxito/de la medalla — she set out to achieve success/to win the medal
c) la Conquista (Hist) the Spanish conquest ( of America)2) ( logro) achievement3) (fam) ( amorosa) conquestsalir de conquista — to go out on the make (AmE) o (BrE) pickup (colloq)
4) (AmS period) (Dep) goal* * *= conquest, bedroom conquest.Ex: It is said that Alexander perfected the staff concept during his conquest of Macedonia.
Ex: Again and again, the author races past important events in Evans' life in order to dwell on all his bedroom conquests and juvenile hijinks.* conquista amorosa = bedroom conquest.* * *A (acción)1 (de un territorio, un pueblo) conquestir or salir a la conquista de nuevas tierras/del Everest to set out to conquer new territories/Everestla conquista del espacio the conquest of spacelanzarse a la conquista del mercado to set out to capture the market2(de una victoria, la fama): el equipo salió a la conquista de la medalla de oro the team set out to win the gold medalse lanzó a la conquista del éxito/de la fama she set out to achieve success/fame3la Conquista de México/del Perú the conquest of Mexico/PeruB (logro) achievementC1 ( fam) (de un amante) conquestsiempre está alardeando de sus conquistas amorosas he is always boasting about his conquestssalieron de conquista they went out trying to pick up women ( colloq)* * *
Del verbo conquistar: ( conjugate conquistar)
conquista es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
conquista
conquistar
conquista sustantivo femenino
conquistar ( conjugate conquistar) verbo transitivo
‹ mercado› to capture
‹éxito/fama› to achieve
‹persona/público› to captivate;
‹ corazón› to capture;
conquista sustantivo femenino
1 (dominación de un territorio) conquest: la conquista del espacio, the conquest of space
2 (logro mediante esfuerzo y habilidad, un ligue) conquests, seduction, success in love: son sus conquistas de verano, they're her summer conquests
conquistar verbo transitivo
1 (territorios) to conquer: conquistamos la cima al atardecer, we reached the summit at dusk
2 (a una persona) to win over: la conquisté con mi gran encanto, I seduced her with my great charm
3 figurado (puesto, título) to win: conquistó el título después de una carrera impresionante, he achieved the position after an impressive career
' conquista' also found in these entries:
Spanish:
consagración
- conquistador
- levante
English:
conquest
- capture
* * *conquista nf1. [de tierras] conquest;[de castillo] capture;la conquista del poder the winning of power;la conquista de nuevos clientes the winning of new customersla conquista de América the conquest of America;la conquista del espacio the conquest of space2. [de libertad, derecho] winning;la conquista del voto the winning of the vote;una de las grandes conquistas de los sindicatos one of the great achievements of the trade unions3. [premio, medalla, título] victory;lucharon por la conquista del segundo puesto they battled for second place;una nueva conquista del Libertadores another victory for Libertadores4. [amorosa] conquest;va presumiendo de sus conquistas amorosas he goes around boasting about his conquests;llegó a la fiesta con su última conquista he arrived at the party with his latest conquest* * *f conquest* * *conquista nf: conquest* * *conquista n conquest -
19 fasciner
fasciner [fasine]➭ TABLE 1 transitive verb* * *fasine1) ( captiver) to fascinateil regardait, fasciné — he watched in fascination
2) ( envoûter) [orateur, musique] to hold [somebody] spellbound; [mer, personne] to fascinate3) ( hypnotiser) [regard, spectacle] to mesmerize; [serpent] to hypnotize* * *fasine vt* * *fasciner verb table: aimer vtr1 ( captiver) to fascinate; tout ce qui touche à la mort fascine everything about death holds a certain fascination; il regardait, fasciné he watched in fascination;2 ( envoûter) [orateur, musique] to hold [sb] spellbound; [mer, personne] to fascinate; fasciner l'auditoire par son éloquence to hold the audience spellbound with one's eloquence; il restait immobile, comme fasciné he stood still, spellbound; se laisser fasciner par l'argent/des promesses to allow oneself to be seduced by money/promises;3 ( hypnotiser) [regard, spectacle] to mesmerize; [serpent] to hypnotize.[fasine] verbe transitifelle est fascinée par ce garçon she has been bewitched by that boy, she is under that boy's spell -
20 seduce
[si'dju:s](to persuade or attract into doing, thinking etc (something, especially something foolish or wrong): She was seduced by the attractions of the big city.) zapeljati- seductive* * *[sidjú:s]transitive verbzapeljati, speljati, zavesti ( into v); pokvariti, zapeljati (žensko); odvrniti, zvabiti, zmamiti (s prave poti)to seduce s.o. from his duty — odvrniti koga od njegove dolžnostito seduce to s.th. — zavesti v kaj
См. также в других словарях:
tempt — verb 1) the manager tried to tempt him to stay Syn: entice, persuade, convince, inveigle, induce, cajole, coax, woo; informal sweet talk Ant: discourage, deter 2) more customers are being tempted by credit … Thesaurus of popular words
seduce — verb (transitive often passive) 1 to persuade someone to have sex with you, especially someone who is younger than you or in a weaker position than you: The head lecturer here was sacked for seducing female students. 2 to make someone want to do… … Longman dictionary of contemporary English
seduce — verb 1) he took her to his hotel room and tried to seduce her Syn: persuade to have sex; euphemistic have one s way with, take advantage of; dated debauch 2) she was seduced by the smell of coffee Syn: attract, allure, lure, tempt, entice,… … Thesaurus of popular words
seduce — verb 1) customers are seduced by the advertising Syn: attract, allure, lure, tempt, entice, beguile, inveigle, manipulate 2) he tried to seduce her Syn: have one s (wicked) way with, take advantage of … Synonyms and antonyms dictionary
seduce — UK [sɪˈdjuːs] / US [sɪˈdus] verb [transitive] Word forms seduce : present tense I/you/we/they seduce he/she/it seduces present participle seducing past tense seduced past participle seduced 1) to persuade someone to have sex with you 2) to… … English dictionary
PROPHETS AND PROPHECY — This article is arranged according to the following outline: in the bible classifications nature of prophecy origin and function dreams divination pre classical prophets terminology group prophecy ecstasy group life of prophets role in society… … Encyclopedia of Judaism
Conditional preservation of the saints — The Five Articles of Remonstrance Conditional election Unlimited atonement Total depravity … Wikipedia
Plautus — For the Roman noble, see Rubellius Plautus. Plautus Born c. 254 BC Sarsina, Umbria Died 184 BC Rome … Wikipedia
Eve — • First woman; wife of Adam Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Eve Eve † Catholic Encycl … Catholic encyclopedia
seduce — /səˈdjus / (say suh dyoohs) verb (t) (seduced, seducing) 1. to induce to have sexual intercourse. 2. to lead astray; entice away from duty or rectitude; corrupt. 3. to lead or draw away, as from principles, faith, or allegiance. 4. (sometimes… …
se|duc´ing|ly — se|duce «sih DOOS, DYOOS», transitive verb, duced, duc|ing. 1. to tempt to wrongdoing; persuade to do wrong: »Benedict Arnold, was seduced by the offer of great wealth and betrayed his country to the enemy. SYNONYM(S): corrupt. 2. tead away from… … Useful english dictionary